domingo, 23 de diciembre de 2012

FIN DE EMISIÓN


 
 
Queridos amigos:

Todo lo que acaba es susceptible de conllevar un nuevo inicio, como una manifestación diferente de sí o como una realidad distinta. Como sucede con esta iniciativa, a la que ponemos término tras cinco largos años de andadura, esperando que su conclusión pueda suponer algún punto de partida para todos aquellos que os acercasteis a compartir con nosotros veladas inolvidables, ya sea como autores invitados o como meros asistentes. También para los que nos hemos involucrado como organizadores. Por esta razón, para concluirla, no queremos dejar de aludir a los hechos y personas que han estado en su órbita y cuya aportación resuena en ella como el eco de su trazado.

Tal es el caso de Pedro Antonio Urbina, verdadero impulsor de la iniciativa, que falleció al año de ponerla en pie, dejándonos en herencia su nombre y su intención, que siempre fue la del deseo de encontrarnos con lectores y autores desde una perspectiva abierta y apasionada. También el de todos los poetas invitados. Citarlos aquí sería innecesario por cuanto todos han dejado en este blog la huella de su paso, así como sus textos. Esperamos, eso sí, que estos sirvan como una cata de la poesía que desde las más diversas sensibilidades y tendencias se lee y se escribe en la España (y algún que otro país más) del segundo y tercer lustro del siglo XXI. Igualmente, no podíamos dejar de subrayar la decisiva colaboración de todos aquellos locales que han albergado los encuentros para que pudiéramos llevarlos a cabo mes tras mes. Especialmente la del Pub Joyce, que desde 2008 a 2010 acogió en su restaurante casi todas las convocatorias bajo la presencia del cartel de "La Ballena Alegre", procedente del salón principal del mismo nombre de los sótanos del legendario Café Lión. Este ocupaba el lugar del actual pub durante los años treinta del siglo pasado, en pleno periodo republicano. En él tuvieron lugar históricas tertulias literarias, filosóficas, políticas..., como las conocidas Tertulias del Lión, las de las revistas Cruz y Raya, Triunfo, etc. En sus diferentes salones disertaban poetas, intelectuales, políticos, y hasta toreros, de la influencia de Guillermo de Torre, Francisco Ayala, José Bergamín, José María de Cossío, Federico García Lorca, Rafael Alberti, Ignacio Sánchez Mejías, Manuel de Falla, Xavier Zubiri, Gabriel Celaya, José Antonio Primo de Rivera, Ramón del Valle-Inclán, y un largo etcétera. También, muy especialmente queremos recordar a todos aquellos que han colaborado con nosotros en el Pub: Matthew, Padruig, Cristiano, John Liddy, entre otros; y a todos los que lo han hecho fuera de él, cuando ya no fue posible seguir en el restaurante del Joyce: entre tantos, Ricardo Sánchez del Café Libertad y José Manuel Lucía Mejía de la Universidad Complutense. Igualmente, no podemos olvidar la acogida que durante 2010, 2011 y 2012 ha dispensado a Esmirna el Encuentro Madrid, importante evento cultural de la primavera madrileña que desde hace más de diez años se celebra en la Casa de Campo.

Para concluir, nos gustaría aludir una vez más al lema que acompaña nuestro nombre: "Un lugar para la poesía", y a la explicación que en la parte derecha del blog damos de los encuentros. Entre otras cosas, porque ha sido el argumento que hemos utilizado para introducirlos cada mes. Así, como ya dijimos alguna vez, cuando se nos propuso iniciar Esmirna entendimos que esta era una oportunidad para poner en común entre unos cuantos nuestra pasión por la poesía, lo que significaba hacerlo sobre una parte fundamental de nuestras vidas. Esta puesta en común no estaba exenta de compromiso y cierto riesgo personal, porque teníamos claro, como vemos en el poeta ruso Ivanov, que la poesía nace de la vida, y, por tanto, del artista que experimenta hondamente sus preguntas y encrucijadas. En este sentido, Esmirna ha supuesto una ocasión para erigir un lugar en el que compartir esta inquietud con autores invitados, público asistente o entre nosotros, y la posibilidad de comprobar si, como sosteníamos algunos, desde esta perspectiva el horizonte creativo propio crece y se ensancha, suscribiendo el pensamiento del pintor de origen esloveno Marko I. Rupnik cuando explica que un artista que esté bien adentrado en el gusto por el lenguaje del arte desarrollado con plena contemporaneidad será capaz de crear un arte fuerte en el que vibra la vida que surge en un contexto de relaciones humanas verdaderas.

Esto es todo más o menos cuanto, a modo de despedida, queríamos deciros.

Un fuerte abrazo.


domingo, 6 de mayo de 2012

CARMEN PALLARÉS. JUEVES 26 DE ABRIL. BIBLIOTECA MARÍA ZAMBRANO, CIUDAD UNIVERSITARIA DE MADRID.



Hola amigos:

El encuentro con Carmen Pallarés fue un lujo por el enclave y la cercanía de la autora. Como pasa con los libros, que casi siempre están destinados a encontrar un lector para el que fueron escritos, parece que sucede con los sitios en los que celebramos nuestros encuentros. Siempre hallan un autor o un participante para el que fueron pensados.

La poesía de Carmen Pallarés tiende a la concentración expresiva. Algunos de sus temas más habituales son el misterio, la pintura, las artes en general, el tiempo, la infancia… Su obra surge en un momento de auge de la poesía figurativa tan de moda en los ochenta, circunstancia en la que la escritura de la autora se singulariza sin pretenderlo, pues en ella, antes que cualquier forma de narración, se palpa lo real con el tacto de la mirada poética. En este sentido, los poemas de Carmen Pallarés suponen una experiencia en sí mismos, ya que sus versos testimonian un acontecimiento a la par que lo juzgan, dejando siempre algo abierto; garantizando un camino solo hasta un determinado punto.

Os dejamos algunos poemas de la autora y nos vemos en la próxima.

Un abrazo.

Equipo Esmirna.





MEDITACIÓN

Estoy llegando
muralla arriba de mi voz,
a comprender la noche
en medio del milagro.
Multitudes de sombras
paralelas al sueño del otoño,
extinguen la perdida
meditación del fuego.
Sólo duele la paz ardiendo,
y ardo.

(de Del lado de la ausencia)



CINECITTÀ

Abres el día en punto.
Cruzo el dintel funámbulo del sueño

y entro en tu soledad
como a un estudio
donde se está filmando el infinito.
En nuestros ojos tiemblan
las ovaciones del silencio.

Diciembre es otro actor.
Y nuestro abrazo

el primer ademán de la mañana.


(de Molino de agua)




NOS APALABRA EL AIRE


«En verdad, resulta extraño

no habitar más en la tierra».

Rilke

Qué ademán en azul
el de la plaza

entre las claraboyas del invierno.
Pasa el soplo del día

restañando esta fugacidad.
Y porque nos amamos

no me golpea el tiempo en las estancias
que nunca poseí
.

(de Molino de agua)



PRESENTE

Y Dios cambia de nombre
como desalojando la amargura.
Se llama puente, niño, timbal, luz.

Futuro ante el dolor.
Herida suave.

(de Del lado de la ausencia)



MOLINO DE AGUA

Mueles el agua,
torneas el silencio,
nos ofreces
el latido impecable de la sed.
Emites el reclamo de los sueños cumplidos.

(de Molino de agua)



YO ME TENÍA

Recuerdo un mar -¿de qué?-
como una enorme piedra de Narciso;
un mar -¡un mar!- de algas amarillas,
casi moneda de oro. Un mar
donde la piedra nunca estuvo
fraguada con un peso de piedra.
Yo me tenía -¡Dios mío!- en mi peligro.
Yo tenía un mar. ¿De qué?
¡Dios mío! ¡Un mar!

(de La llave de grafito)



VIENE EL LIBRO

Viene el libro,
el libro que nos sigue,
que nos cerca
con la extraña locura de los veleros,
aquél en el que viene nuestra Parca
precedida por el brillo de sus tijeras,
que te señala, y nace,
y que no puedes olvidar
como olvidarías a un cuervo;
te señala y tú miras
detrás de ti si hay alguien
que mida tu estatura
sobre la calamina de la pared,
que pueda soportar el ácido de su cerbatana;
pero el libro no tiene
otra voluntad
que la prisa
por tocar en el centro de tu corazón,
junto a la noche que se va creando,
ese rumor temible
de cuanto vuelves a olvidar,
de cuanto... caminando de espaldas,
de cuanto clavándote en la pared
se lleva consigo
y a no sé dónde
toda la arena del reloj.


(de Luces de travesia)



MEMENTO MORI

Y como el mar,
y como el mar
pretendes
saberlo todo
de la lejanía.

(de Caravanserai)

jueves, 19 de abril de 2012

CARMEN PALLARÉS. JUEVES 26 DE ABRIL, 17:00 h., BIBLIOTECA MARÍA ZAMBRANO, CIUDAD UNIVERSITARIA DE MADRID, II SEMANA COMPLUTENSE DE LAS LETRAS



Este mes, para no perder la pulsión itinerante que nos embarga en los últimos tiempos, nos desplazamos a la Semana Complutense de la Literatura. Un encuentro literario, que celebra este año su segunda edición, organizado por la Universidad Complutense de Madrid en torno al Día del Libro. Como dicen sus organizadores, se trata de una iniciativa que nació con la idea de "crear un espacio común literario en la Universidad Complutense de Madrid, un espacio que impulsara la creación y al tiempo permitiera su difusión, aprovechando el potencial de un espacio cultural único como es la Universidad, donde se dan cita, a un tiempo y en un espacio, artistas y escritores consagrados con aquellos que están comenzando con sus primeras obras, al margen de edades, tendencias, escuelas o grupos".



En esta ocasión, contamos con nosotros con la poeta Carmen Pallarés, buena conocida del panorama poético español gracias, entre otras cosas, a su participación en la antologías Las diosas blancas y Ellas tienen la palabra, que Hiperión publicó en 1985 y 1998, respectivamente. En estas antología encontramos poemas que son ya un lugar común para cualquier buen lector del género que frecuente la poesía de la época como "Cinecità", "Nos apalabra el aire" o "Marco". En ellos distinguimos, entre otras cosas, ese tacto delicado y trascendente de la mirada de la autora madrileña que ha acompañado su escritura, en un itinerario que lograba algunos de sus hitos en el poemario Abba, tras una trayectoria que se inicia con Del lado de la ausencia y a la que le suceden poemarios como La llave de grafito, Caravanserai, Luces de travesía, o, más recientemente, Esgrima, entre otros.

El encuentro tendrá lugar en la Biblioteca María Zambrano, situada en la C/ Profesor Aranguren, s/n, en la Ciudad Universitaria, entre las 17:00 y las 18:30 h.


Os dejamos una breve nota biográfica y un enlace a poemas de la autora:

Carmen Pallarés (Madrid, 1949) es poeta, pintora y periodista especializada en información cultural y crítica de arte.

Como poeta, publicó en 1979 su primer poemario, Del lado de la ausencia, que fue seguido por Molino de agua, La llave de grafito, Caravanserai, Luces de travesía, Abba, Antología 1979-1986, Esgrima y Cardiá, editados por Aeda, Rialp, Puerta del Mar, Ediciones Libertarias, Libertarias Prodhufi y Trea. Ha obtenido los premios José Paz, Villafranca, Accésit de Adonais y Esquío. Figura en antologías como Antología de la Poesía Europea, Ellas tienen la palabra, Las diosas blancas, Segunda Antología del Resurgimiento y Poetas en Blanco y Negro. Se encuentran en proceso de edición sus poemarios Partitura adelante y Camino de mi palacio.

En la faceta artísitica, tras asistir como alumna por libre al Aula de Dibujo del Círculo de Bellas Artes de Madrid y al Taller-estudio Kroom, de Cerámica, escultura y muralismo, emprendió la actividad expositora en 1979, y desde esa fecha ha expuesto individual y colectivamente en espacios y salas de Atenas, Finlandia, Dinamarca, Francia y Alemania, y en galerías españolas como Sargadelos, Ad hoc, Ra del Rey, Dionis Bennassar, Fauna´s, Citania, Trinta, La Pequeña Galería y Begoña Malone.

Ha trabajado en los diarios YA, El Correo Gallego y ABC, y en las revistas Sábado Gráfico, El Libro Español, Insula, Reseña y Ballesol; y ha sido colaboradora de diversos programas culturales de Radio Nacional, guionista de TVE (La cometa blanca) y de la Sección de Imagen de la Agencia EFE.

Ha ejercido la crítica de arte en publicaciones especializadas como Guadalimar y Arteguía, y publicado semanalmente sus artículos en ABC Cultural, a lo largo de trece años. Asimismo, es autora de las monografías Rando, Paisajes de pintura y ¡Más luz!, publicadas por las editoriales Síntesis y Trea.
 
Poemas de Carmen Pallarés: http://www.poemas911.com/poemas-carmen-pallares-obras-poeticas/

ENLACES A LA II SEMANA COMPLUTENSE DE LAS LETRAS:

lunes, 2 de abril de 2012

DAVIDE RONDONI EN ESMIRNA




Hola amigos:

El encuentro con Davide Rondoni se desarrolló alrededor de su libro publicado en Venezuela El bar del tiempo y otros poemas. Como se dice en su introducción: «Davide Rondoni convive en la ciudad, entre realismo y lirismo, con el espacio íntimo de la palabra directa. El crítico Alessandro Moscè señala que el poeta domina una experiencia de la cultura occidental donde la necesidad del alma es el movimiento que lo hace un visionario del mundo en un continuo viaje, "y es el sentido de la ida que se funde con el timbre de gran parte de la poesía escrita en el viaje o en el recuerdo y en la imaginación del viaje". Es así como el viajar, tanto en el tiempo como en el espacio, se convierte en la acción fundamental que traza el inicio y el desarrollo de los elementos que juegan entre la musicalidad y los senderos de sus versos».

Sobre sí mismo, Davide explica en una bella carta que dirige al lector desde su Web, tras comentar las claves de su gestación como poeta:

«En todos estos años: los escritos de amor de Leopardi, entre Agustín, Lucrecio y la oración a la “querida belleza…”, los trabajos sobre Péguy, el poeta del evento, del anti-sistema; sobre T.S. Eliot, Michelstaedter, Pascoli, Pasolini. La puesta en marcha del Centro de Poesía Contemporánea de la Universidad de Bolonia (hace ya un buen puñado de años –casi 15–), una antología junto a Franco Loy sobre la poesía italiana reciente, bastante arriesgada por cuanto ha pretendió valorar la numerosa y buena poesía italiana tan desconocida desde las sedes críticas institucionales, guiadas de manera empobrecida por la repetición perezosa de pre-conceptos… Además, los recitales, los happenings, las grandes lecturas de poesía en las centrales eléctricas recorriendo Italia. Tantos libros recibidos, comprados, leídos, escritos, las cartas y más cartas. Las discusiones con Gibellini, Galaverni, Piccini, Mussapi, Loi, Doninelli, Bigongiari, con Valentino, con Francesca, con Stefano. Un buen puñado de nombres como un viento, un aire, un dictar adentro», acabando, así, un texto que dedicaba en su mayoría a hablar de sus referencias literarias y humanas, de los escritores que le acompañaron, de su concepción del hombre y de la poesía, y de su estar en el mundo desde la respiración que le proporciona su vocación poética, asuntos de los que nos dio cumplida cuenta en este memorable encuentro.

A continuación reproduccimos algunos poemas de DR:

Un abrazo a todos.

Equipo Esmirna.



Poemas de Davide Rondoni, de Apocalipsis, amor y otros poemas (Apocalisse, amore ed altri poesie).

Grazie a te
essere come l´ albero solitario
sulla linea della collina
che aperto fa vedere
come gli viene alle spalle
il grido del cielo

Con te, amore mio,
sento finalmente il canto
che mi fara morire
.

Gracias a ti
ser como el árbol solitario
sobre la línea de
la colina que abierto deja ver
cómo le llega a los hombros
el grito del cielo

Contigo, amor mío,
siento finalmente el canto que me
hará morir
.

Trad. de Erika Reginato Muñoz

*

L´ amore all´ inizio e alla fine non e
un sentimento
ma nel tuo arrivo la furia
immobile, l´occhio dei cicloni, la visione
dello sguardo fossile
spaccato sotto l´ambra

e un giudizio universale ad ogni passo

É la salita delle stelle, illoro
strano disporsi
sul tuo viso e sul viso del tempo

1 sentimenti cambiano, non la lotta
tra la vita che cerca la vita
e la vita che cerca la morte

Amore, tienimi forte, lo senti?
urla nelle strade d´Italia
e di quel che l´Italia sta diventando
tra le luci del sangue e maleducati
camerieri
qualcosa che non sa il tuo nome, e
come un assassino né occhi né ieri
toccandoli sfiorisce tutti
tutti i nomi del giomo

Ma tu amore all´inizio e alla fine
richiama il vento
non lasciare deserte di te queste piazze
e le maní sulle culle, le auto
in colonna contro il sole
e le poesie e le donne, queste pazze.


El amor al inicio y al final no es
un sentimiento
sino en tu llegada la furia
inmóvil, los ojos de los ciclones, la visión
de la mirada fósil
agrietada bajo el ámbar

y un juicio universal a cada paso

Esla salida de las estrellas
su extraña disposición sobre
tu rostro y sobre el rostro del tiempo

los sentimientos cambian, no la lucha
de la vida que busca la vida
y la vida que busca a la muerte

Amor, tómame fuerte, ¿lo sientes?
grita en las calles de Italia
y en aquello en lo que Italia se está convirtiendo
entre las luces de la sangre y de los maleducados
mesoneros
algo que no sabe tu nombre, y
como un asesino sin ojos ni ayer
tocándolos marchita todos
todos los nombres del día

Pero tú amor al inicio y al final
vuelve a llamar al viento
no dejes estas plazas desiertas de ti
y las manos sobre las cunas, los autos
en columna contra el sol
y las poesías y las mujeres, esas alocadas.

Trad. de Erika Reginato Muñoz

*

«A E»

Caracas, cielo grande a mani
aperte che virano
sul tuo volto per protegerlo

e sul tetto del taxi rovinoso, fermo
troppo tempo ad aspettare
non c´e niente
da fare ripetono sotto il viaggio
delle nubi tropicali, gli uomini
saranno sempre gentili
e mostruosi, amanti egoisti
e cosi belle e poi tristi le donne
nelle ombre dei bar e degli anni?
E saranno sempre cosi antichi
e indifesi i bambini?

Oh le salvezze dell´
anima non modificheranno di molto
la vita a Caracas...
Saranno
quando saranno e se in queste vie
trafficate saranno
un´ occhiata di fiamma coda di pavone,
un passo di tigre, di vento che scende
sui capelli senza finire qui,

e sì, un sorriso
aquel che sorriso riceve mai
.

«PARA E»

Caracas, cielo grande con manos
abiertas que viran
sobre tu rostro para protegerlo

y sobre el techo del taxi deteriorado, detenido
demasiado tiempo en la espera
no hay nada que
hacer, repiten, bajo el viaje
de las nubes tropicales, ¿los hombres
serán siempre gentiles
y monstruosos, amantes egoístas
y tan bellas y tristes las mujeres
en las sombras de los bares y de los años?
¿Y serán siempre tan antiguos
e indefensos los niños?

Oh, las salvaciones
del alma no modificarán mucho
la vida en Caracas...
Serán
cuando serán y si en estas calles
transitadas serán
una ojeada de flama cola de pavo real,
un paso de tigre, de viento que desciende
sobre los cabellos sin terminar aquí,

y sí, una sonrisa
para aquel que una sonrisa no recibe jamás
.

Trad. de Erika Reginato Muñoz

*

martes, 20 de marzo de 2012

DAVIDE RONDONI. SÁBADO 24 DE MARZO, 16:00 h. SALA DE ENCUENTROS, ENCUENTRO MADRID, PABELLÓN DE CONVENCIONES, RECINTO FERIAL DE LA CASA DE CAMPO



Hola amigos:

Como os anunciamos el mes pasado, en marzo tendremos ocasión de encontrarnos con Davide Rondoni, autor italiano de dilatada trayectoria y gran proyección internacional, que viene a Madrid a celebrar una lectura de Leopardi, circunstancia que nos permite además contar con él en Esmirna.

Tal y como ha venido sucediendo por estas fechas desde hace tres años, llevaremos a cabo la tertulia en el Encuentro Madrid, situado en el Pabellón de Convenciones del Recinto Ferial de la Casa de Campo. Esto nos obliga a celebrar Esmirna el sábado 24 de marzo desde las 16:00 hasta las 17:15 h.

Os dejamos una breve nota biográfica y algunos enlaces del autor:

Davide Rondoni, nació en Forli (Italia) en 1964. Está considerado una de las voces importantes de la actual poesía italiana. Licenciado en literatura italiana por la universidad de Bolonia, donde fundó y continúa dirigiendo el Centro de Poesía Contemporánea, en 1988 dio origen a la revista clanDestino, que también dirige en la actualidad. Es, además, el director artístico del festival Dante 09. Ha recibido numerosos premios literarios y su poesía ha sido traducida al árabe, francés, inglés, al español y al ruso. También ha escrito narrativa, ensayo y teatro, y traducido a diversos poetas franceses del XIX y el XX, entre los que destacan Rimbaud, Baudelaire y Péguy. También ha traducido a T.S. Eliot y Emili Dickinson. Colaborador habitual en prensa, ha organizado y participado en numerosos eventos culturales, también para televisión (TV Sat 2000), donde actualmente conduce un espacio de poesía y cultura.

Sus obras de poesía, narrativa, ensayo y teatro pueden consultarse en:


Poemas suyos traducidos al español se pueden leer en:


Podéis ampliar toda esta información en la página Web:


Pero aquí no se acaba la cosa. A propósito de la información que damos arriba, cabe añadir que el mismo Rondoni interpretará y comentará la lectura del "CANTO NOCTURNO DE UN PASTOR ERRANTE DE ASIA" de Leopardi en el Encuentro Madrid a las 21:30 h. en el Teatro Auditorio (al lado del Pabellón) , ya al margen del contexto de Esmirna.


Por la belleza y capacidad de la poesía de Leopardi para redescubrir nuestra naturaleza y sus disyuntivas, por la pasión con que Davide lo lee y explica, y por las excelentes interpretaciones musciales que acompañarán la lectura, os recomendamos vivamente este acto.


ENLACES AL ENCUENTRO MADRID 2012:

Sobre el lema “Las fuerzas que cambian la historia son las misas que cambian el corazón del hombre”:



Un abrazo.



miércoles, 14 de marzo de 2012

JOSÉ LUIS REINA PALAZÓN EN ESMIRNA



El pasado viernes 24 de febrero contamos con la presencia de José Luis Reina Palazón, de cuya presentación se encargó Miguel Ferrando. A continuación adjuntamos los apuntes de esta intervención.

Por Miguel Ferrando

"Mi primer contacto con la obra de José Luis llegó, como llegaría a una gran cantidad de lectores españoles de poesía, leyendo su brillante, paradigmática, traducción de las obras completas de Celan.

Me gusta entender la poesía como diálogo entre poeta y escritor, pero en este caso la sensación de diálogo se me amplió a tres bandas; la voz patriarcal del poeta rumano con sus silencios, sus fogonazos, al lado la voz amiga de José Luis, pausada, sutil, inteligente, trasladando cada emoción exacta, abriendo los significados, ofreciendo interpretaciones…Más allá los ojos atónitos del lector rebuscando en cada palabra, exigiéndoselo todo a esa enorme poesía, encontrando esas cosas que sólo se encuentran en las grandes momentos poéticos.

Reina Palazón tenía que ser un poeta, un fantástico poeta, Exotarium, Cuerpo Inseguro, lo confirma; es la obra de un poeta directo, sutil, cuidadoso, con brillante uso del lenguaje.

Cuerpo Inseguro es una colección larga de 45 poemas, poemas de estructuras muy variadas: los hay estróficos, los hay escuetos, desprovistos, casi epigramáticos, otros de versos largos, ritmados, descriptivos. La colección está alumbrada con citas variadísimas, no sólo recorrida por los autores que asociamos con la obra de Reina Palazón: Rilke, Mörike, Günter Kunert, sino también con una inesperada serie de poetas americanos: C. Williams Carlos, T.S:Elliot, con un gran número de nuestros poetas del 27: Cernuda, Aleixandre, Lorca, Dámaso Alonso y hasta Quevedo, Juan Ramón, Rosalía de Castro o Pessoa…; hay una cita cinematográfica de Von Stroheim, de una escena de una película casi desconocida; hay alusiones a pinturas de Edward Hopper o Max Bekmann; y el recuerdo, o recreación de lugares como el desconcertante Parque de Bomarzo o la inabarcable tragedia del campo de concentración de Dachau.

Pero no es atinado considerar que Cuerpo Inseguro es poesía de poetas, poesía literaria, la obra de Reina Palazón está muy seriamente anclada en una poética personal con elementos, en mi opinión, excepcionales, en el panorama contemporáneo, las referencias, las llamadas a estos otros poetas más o menos cercanos, más o menos universales, funcionan como ventanas abiertas que iluminan y nutren su pensamiento lírico.

La palabra, en Reina Palazón, tiene un valor, una consistencia casi marmórea, tanto por lo cuidado y la precisión con que el poeta la utiliza en cada verso como por el peso de cada una. Hay palabras capaces de marcar, de decidir todo el poema, y la frecuente utilización de idiomas extranjeros, inglés, alemán, portugués, italiano ayuda a escuchar resonancias nuevas, sutiles. Por otra parte la palabra, el lenguaje, es uno de los elementos esenciales en la poética de Reina Palazón. La palabra que nombra, la palabra autosuficiente, necesaria, germinadora. En "Dachau", su último poema:

¿La nada es Dios ? ¿ Es Dios un Nombre ?
Es un nombre la nada. Y nos recubre de pavor.

Nadie habita la aurora
sin su
nombre.

O en el poema "Sprach Traum":

las palabras
que por ser
aparecen.

Yo hay que poner en relación con la palabra y la cosa, con la del nombre y el ser, la dialéctica entro lo corporal y el alma, el ser profundo, dicotomía que recorre el poemario Cuerpo Inseguro con planteamientos y soluciones personales e inesperadas:

O corpo é a sombra das vestes
que encobrem teu ser profundo. Pessoa (Iniciacao)
Solo estás en este mundo
que no es de sombras celestes.


Y la Melancolía-olvido,
(reivindicación de sentimiento) J.Ramón
La muerte, Hay una sed de encanto que apasiona el
olvido…
… en ella has
de vivir lo que canta la muerte
Para ver que
todo se ha ido (Recuerdo de Federico)
Todo permanece
La luz, el amor o el dolor…, la soledad,
el tedio
el tiempo , el mal….
Somos el liquen de las
horas,
el aliento del musgo,

La sorpresa, en la poesía de José Luis Reina Palazón es la de encontrarte con un poeta que se lanza (de cabeza) a los asuntos de la poesía grande, la de los grandes poetas, sobre todo de los grandes poetas del siglo veinte. Cada verso es casi una declaración de principios poéticos, y cada declaración se produce en el contexto de una poesía de estructura cuidada y flexible, imaginativa, sabia, abierta a los juegos del recuerdo y de la palabra.

Una sorpresa rara y muy feliz en el panorama presente de nuestra poesía".


Hasta el 24 de marzo, donde volvemos a la carga con la poesía extranjera. Nos vamos a Italia...

Arrivederci.

Equipo Esmirna.




Poemas de José Luis Reina Palazón

Del libro de poeamas EXOTARIUM II : CUERPO INSEGURO
...y no sabes mentir -cuerpo
inseguro-
qué
torpe arquitectura
nos
diluye y extraña
el
corazón sin miedo...
Exotarium I: La soledad del día


I

CUERPO INSEGURO


ÁBACO DE NIEVE

Zarpa
el tiempo
en tu corazón.

Brota la nieve.

La corola
de briznas
partidas
que renacen
-singladas-
en tu sinrazón.

Fría
llega hasta ti
la sal
del
tiempo.

Nadie rompe
la red
del viejo
cuerpo
ni olvida
la balanza
de su
fe.

Nadie habita la aurora
sin su
nombre.

Alegre
flamea
la soledad
al filo
de su viento.

Ahora
cuenta
sin fin
el ábaco
de nieve.



FINAL

O corpo é a sombra das vestes
que encobrem teu ser profundo. Pessoa ( Iniciacao )
Solo estás en este mundo
que no es de sombras celestes.

Tu cuerpo es luz de la muerte
que va vestida de sueño
para ganarte el empeño
de ser tu soñada suerte.

Tu caminar no es camino,
tu paso la nada huella,
lo que crees tu sombra bella
es sombra de tu destino.

Entre otras sombras caminas,
entretejida penumbra,
que el tiempo de tiempo alumbra
en soledades vecinas.

Tránsito es su pobre llama,
sólo en tránsito despierta.
¿ Su ilusión ? - La sed incierta
desmentida en lo que ama.

Y ama la luz entregada
a huir de su propio día,
soñando melancolía
de sombra, muerte, de nada.


DACHAU

Ich habe es gesehen.
La nada reclamando un pasado siniestro.
La nada que habla aún
en las entrañas de nosotros,
la nada que nos cubre de inclemencia,
la nada triste, más que triste, asesina
de toda nuestra vida que surja desde entonces.
Está muerta. Estamos muertos.
Y no hay pasión o soledad,
hay sólo un nombre : Auschwitz, Dachau, Treblinka, Maidanek ...
Y ese aliento se extraña, se repite, se deshace,
en nuestros ojos que de angustia no saben,
en nuestro oído que el horror no conoce,
en las palabras muertas que no son ni en el sueño,
en nuestro corazón que no responde,
que no responde
ni a la memoria breve,
ni a la impiedad,
ni al estupor,
ni a la demencia,
ni a la propia miseria,
ni siquiera al olvido,
el corazón no siente. El alma está
huera.
Y nuestra vida tampoco es nuestra vida.
Auschwitz, Dachau, Treblinka, Maidanek...
Nadie responde en los campos de Dios.
¿ La nada es Dios ? ¿ Es Dios un Nombre ?
Es un nombre la nada. Y nos recubre de pavor
y nos impide todo ayer, nos desconoce. Queda
sólo el vacío, de iniquidad, de perversión, un crimen
que es todos los crímenes. Humo sobre el ayer,
cuerpo que ayer fue humano, dolor que fuera entonces...
gas, gas, eso somos. Y ya no hay más palabras.
El hombre ha muerto en su propia humanidad.
Dios fue en el hombre. Ahora está en la Nada.
Y nadie la reclama. Auschwitz, Dachau, Treblinka, Maidanek...
Eso
somos.

sábado, 18 de febrero de 2012

JOSÉ LUIS REINA PALAZÓN. VIERNES 24 DE FEBRERO, 19:30. CAFÉ “LA FLAUTA MÁGICA”. C/ ALCÁNTARA, 49. MADRID




Queridos amigos:

Este mes tenemos de invitado en la tertulia Esmirna a José Luis Reina Palazón. Además de leer poemas suyos, nos hablará sobre las relaciones entre poesía y traducción.

El encuentro será el viernes 24 de febrero, en el Café “La Flauta Mágica” (c/ Alcántara 49, Madrid). Comenzará a las 19:30 y terminará a las 21:30 horas.

http://www.cafelaflautamagica.com/news.php

Nota biográfica de José Luis Reina Palazón:

Nacido en La Puebla de Cazalla, Sevilla, estudió Filología Clásica y Lenguas Modernas en Sevilla, Madrid, Salamanca, Ginebra, Frankfurt y Moscú. Ha sido profesor en la Fachhochshule de Frankfurt y ha traducido del alemán, holandés, francés, italiano, ruso, inglés y portugués a autores como Georg Trakl, Paul Celan, Gottfried Benn, Sara Kirsch, Else Lasker Schüler, H. M. Enzensberger, Hannie Roweler, A. Van Wilderode, Vasalis, Paolo Ruffilli, Ajmátova, Pasternak, Marina Tsvietáieva, Mikel Hambuerguer, Anne Sexton, Fiama Pais Brandao, Pessoa, etc.

Ha recibido diez premios de traducción, dos nacionales, 2000 y 2007, y ocho internacionales; y dos premios de poesía de los festivales de Oradea y Struga. Ha participado en más de treinta festivales internacionales; este año irá a los de México, Cuba, Punta del Este, Lima y Medellín. Ha dado conferencias sobre poesía y traducción en diversas universidades extranjeras: San Marcos, La Mata, UNAM, Urbino, Florencia...

Enlace a algunos poemas: http://www.poesi.as/pcjosrei.htm

Noticia sobre el Premio Nacional de Traducción 2007 en elmundo.es: http://www.elmundo.es/elmundo/2007/11/06/cultura/1194355812.html

Un abrazo,

Equipo Esmirna